Inscriptiones Graecae

IG I³ 59 IG I³ 1
IG I³ 1 IG I³ 59

IG I³ 60

IG I³ 61 IG I³ 500
IG I³ 61 IG I³ 500
Athen
Akropolis
Dekret über die Tribut-Einziehung
Stele
Marmor
um 430
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                            

1[. . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]ι̣οις [. .]ι̣ [. . . . . .11. . . . .]
2[. . . .7. . . τὲν δὲ βολὲν ἐχσενεγκ]̣ν ἐπάναγκε[ς ἐς τὸν δμο]‒
3[ν αὐτίκα μάλα περὶ τ φόρο καὶ τ]ν ἐπιφορν [hίνα hοι χσύ]‒
4[μμαχοι τελσιν τὰ ὀφελόμενα ἐ]ντελ καὶ τὸμ π̣[όλεμον χσ]‒
5[υνδιαπολεμσιν πρὸς Πελοπονν]εσίος καθότι χρ[εστὰ . .]
6[. . . . . . . . . . . .23. . . . . . . . . . .]εον ἔχοσιν ταῖς μὲν̣ [. . .6. . .]
7[. . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . .]ν ἐντελ τὸμ φόρον· [περὶ δὲ]
8[τούτον τὲν βολὲν ἐχσενεγκ]ν̣ ἐπάναγκες ἐς τὸ[ν δμον κα]‒
9[ὶ χρεματίσαι τοῖς στρατεγο]ῖς hόταν δέονται· h[οι δὲ σ]τ̣ρ‒
10[ατεγοὶ ἐθελοντὰς ἐπιβάτα]ς πεντέκοντα καὶ h[εκατ]ὸν κα‒
11[τὰ τὸν νόμον καταλεχσάσθ]ον κατὰ φυλὰς ἐχς Ἀθ[εν]αίον κα‒
12[ὶ hος τάχιστα καθελκυσάσθ]ον τριάκοντα τρι[έ]ρες· στρατ‒
13[ιὰν δὲ τὲν ὑπόλοιπον κατ]α̣στεσάσθον ἐκ τν ἐ̣λεχότον τα‒
14[ῖς τριέρεσιν· πλευσάντο]ν δὲ ἐν ταύταις ταῖ[ς] ναυσὶν Ἀθε‒
15[ναίον ἄνδρες ἐν ἑκάστει] τι νεῒ πέντε μὲν [ἐ]χς ἐθελοντ‒
16[ν ἐπιβατν, ἐπὶ τούτοις δ]ὲ ὁπλῖται τεττ[αρά]κοντα ἐν ἑκά‒
17[στει τι νεΐ ἐχς ἴσο κατὰ] φυλάς, τοχ[σόται δέ]κα πελταστ[α]‒
18[ὶ δέκα ἐχς ἴσο ἕκαστοι Ἀθε]ναίον̣ [καὶ τν χσυ]μμ<ά>χον· ἐὰ[ν δ]‒
19[ὲ . . . . . . . . . . .20. . . . . . . . . . .]ναυ[. . . . . .11. . . . .]θον hοι σ[τρα]‒
20[τεγοὶ . . . . . . . .16. . . . . . . .]οπο[. . . . κατὰ φυλ]ὰς ἐχς Ἀθ[ενα]‒
21[ίον . . . . . . .14. . . . . . .]󰁰[. . . . . . . .16. . . . . . . .]α̣ι μέχρι [. . . .]
22[. . . . . . . . . . . . . . . . . .35. . . . . . . . . . . . . . . . .]ον ἀστ[. . .5. .]
23[. . . . . . . . . . . . . . . .32. . . . . . . . . . . . . . . . Ἀθ]εναίο[ν . . .5. .]
24[. . . . . . . . . . . . . . . . .34. . . . . . . . . . . . . . . . .]Ο[. . . . .10. . . . .]
lacuna
25[. . . .8. . . .]󰁰◡[. . . . . . . . . . . . . . . . . .35. . . . . . . . . . . . . . . . .]
26[. . . .7. . .]ν ἐς τὰς π[όλες . . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]
27[. . .6. . . h]οπόσοι φ[όρον . . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]
28[. . . .8. . . .]ν· ἀναγ[ράφσαι δὲ . . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . .]
29[. . .5. . ἑκ]άστον κ[. . . . . . . . . . . . . . . .32. . . . . . . . . . . . . . . .]
30[. . . .7. . .]α τὰς σα[νίδας . . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]
31[. . . . σκο]πν τ[ι βολομένοι· καὶ φσέφισμα τόδε τὸν γρα]‒
32[μματέα τ]ς βολ[ς ἀναγράφσαντα καταθναι ἐμ πόλει· . . .]
33[. . . .7. . .]τον σα[. . . . . . . . . . . . . . . . .33. . . . . . . . . . . . . . . .]
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Kein Text vorhanden.
                                

1- - -
2- - - dass der Rat dringend einbringe in die Volksversammlung
3sogleich (eine Beschlussvorlage) über den Tribut und die zusätzlichen Zahlungen, damit die Bünd-
4ner die Beträge, die sie schulden, vollständig entrichten und dem Krieg
5mitführen gegen die Peloponnesier, so wie es nötig - - -
6- - - haben für die - - -
7- - - vollständig den Tribut; dass hierüber
8soll der Rat dringend einbringe in die Volksversammlung (eine Beschlussvorlage)
9und mit den Strategen verhandle, wenn sie es wünschen. Die Stra-
10tegen sollen freiwillige Schiffssoldaten, einhundertundfünfzig, ge-
11mäß dem Gesetzen phylenweise rekrutieren aus den Athenern und
12so rasch wie möglich dreißig Trieren flott machen; die rest-
13liche Truppe sollen sie erstellen aus denjenigen, die durch Los bestimmt sind
14für die Trieren. Fahren sollen auf diesen Schiffen
15von den Athenern auf jedem Schiff fünf Männer aus den freiwilligen
16Schiffssoldaten, außerdem vierzig Hopliten auf je-
17dem zu gleichem Ateil nach Phylen, zehn Bogenschützen und zehn Leichtbewaffnete,
18alle zu gleichem Anteil aus Athenern und den Bündnern. Wenn
19- - - die Stra
20tegen - - - phylenweise aus Athe-
21nern und - - - bis zu - - -
22- - -
23- - - der Athener - - -
24- - -
Lücke
25- - -
26- - - in die Städte - - -
27- - - welche den Tribut - - -
28- - - aufschreiben - - -
29- - - ein jeder - - -
30- - - die Holztafeln - - -
31- - - zur Ansicht für jeden, der will; und dass diesen Beschluss der Sekre-
32tär des Rats aufzeichne und aufstelle auf der (Akro)polis. - - -
33- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXVIII 3
  • SEG X 106
  • SEG XV 7
  • SEG XIX 13
  • SEG XL 6
  • SEG XL 294
  • SEG XLVII 58
  • SEG XLIX 53bis
  • SEG L 4
  • SEG LII 1894
  • SEG LV 1998

IG

  • IG I² 97

Bilder

Editio